A Rianxeira A virxe de Guadalupe cando vai pola riveira, descalciña pola area parece unha rianxeira. (bis) Refrain Ondiñas veñen ondiñas veñen e van non te embarques rianxeira que te vás a marear. (bis) A virxe de Guadalupe cando veu para Rianxo, a barquiña que atrouxo era de pau de laranxo. (bis) A virxe de Guadalupe quen a fixo moreniña, foi un raiño de sol que entrou pola ventaniña. (bis) Traduction française : La Vierge de Guadéloupe, en se promenant au bord de la mer pieds nus dans le sable, on dirait d'elle une rianxeira Refrain : Les vagues venant Les vagues venant et s'en allant ne t'embarque pas, A rianxeira ou tu auras le mal de mer. La vierge de Guadeloupe quand elle est venue à Rianxo, elle est arrivée dans une petite barque faite en bois d'oranger. La vierge de Guadéloupe, ce qui la fit bronzer fut un petit rayon de soleil rentré par la fenêtre.