Skridoù-sonerezh keltiek digoust
| Sonaozour | Hengounel |
| Oberour | Hengounel |
| Orin | |
| Rummad | Son, hymn |
| Benvegoù | Gaita, mouezh |
| Tonegezh | Re major |
| Lusk | 3/4 |
| Aotre-implijout | Aotre dianav |
| Furmad | Pellgargañ | Ment |
|---|---|---|
| jpg | A_Rianxeira.jpg | 86.05 Kio |
| txt | A_Rianxeira.txt | 1.00 Kio |

A Rianxeira
A virxe de Guadalupe
cando vai pola riveira,
descalciña pola area
parece unha rianxeira. (bis)
Refrain
Ondiñas veñen
ondiñas veñen e van
non te embarques rianxeira
que te vás a marear. (bis)
A virxe de Guadalupe
cando veu para Rianxo,
a barquiña que atrouxo
era de pau de laranxo. (bis)
A virxe de Guadalupe
quen a fixo moreniña,
foi un raiño de sol
que entrou pola ventaniña. (bis)
Traduction française :
La Vierge de Guadéloupe,
en se promenant au bord de la mer
pieds nus dans le sable,
on dirait d'elle une rianxeira
Refrain :
Les vagues venant
Les vagues venant et s'en allant
ne t'embarque pas, A rianxeira
ou tu auras le mal de mer.
La vierge de Guadeloupe
quand elle est venue à Rianxo,
elle est arrivée dans une petite barque
faite en bois d'oranger.
La vierge de Guadéloupe,
ce qui la fit bronzer
fut un petit rayon de soleil
rentré par la fenêtre.
Ar skridou muzik zo var ar sit-mañ ’peus moaien pellkargañ evid netra ; koulskoude, an toniou ha ne teuont ket deuz ar bobl a hell bea dindan gwirioù-eilañ.
Ma kav deoh zo eur skridoù-sonerezh ha n’eo ket ba e leh war al lec’hienn-mañ, skrivet din ha me a lamo aneañ dioustu.